这回挺客观!IGN总部发文为西方玩家科普《西游记》
- 发布于:2024-08-23 09:00:13
- 来源:nba直播
总的来说,这篇文章中的内容对《西游记》文化进行了客观且正确的介绍,并没有出现类似去年那篇诋毁游戏科学内部歧视女性,这样纯粹源于臆测的内容,也没有再大讲特讲“多元化、多样性、包容性”。不过文章作者的名字还是被隐藏了起来。
文章摘要:
《黑神话》改编自明朝万历年间创作的神话小说《西游记》,后者也是日本著名漫画《龙珠》的灵感来源。对于中国玩家来说,《西游记》是家喻户晓的经典,但对西方玩家或许有些陌生,很多人只是对孙悟空的名号略有耳闻,却不知道小说中更广泛的人物和故事。
《西游记》小说讲述了孙悟空和猪八戒、沙僧护送师父唐三藏去西天取经的故事。他们历经九九八十一难,最终见到佛祖取到佛经。小说的风格几乎像是一个电子游戏中的81个关卡。
作为小说的主人公,孙悟空不仅武功高强,还拥有被称为“七十二变”的神奇力量,可以变身为任何生物,包括昆虫和动物,这一能力在《黑神话》的早期就出现了。当然还有他著名的武器——如意金箍棒,孙悟空从东海龙王那里得到了这件宝物。它重达一万三千五百斤,威力巨大一击必杀,它还能随意变化,小到可以塞进悟空的耳朵,大到可以直插天庭。
出乎意料的是,《黑神话》的主角不是孙悟空,而是一位天命人,他在游戏中重走了孙悟空的旅程。孙悟空西行路上的众多妖魔鬼怪和角色也在游戏中再次出现。比如,在游戏最终预告片的结尾,出现了四位形似天神的人物,他们就是佛教传说中守护世界的四大天王,是小说中玉皇大帝身边最强大的武士。在游戏中,玩家还会遇到不同的敌人和BOSS,这些敌人和BOSS的灵感也均来自于《西游记》。
游戏科学在《黑神话》里加入了许多原版小说的中文术语,后来又翻译成了英文,这些陌生的词汇可能会让你感到晦涩难懂。比如游戏中的“YaoGuai”在英文中就是Monster妖怪的意思,来源于这个单词的汉语拼音,“Loong”也是龙的音译。此外,游戏中一些经典的道具、武器也直接采用了拼音的命名方式,比如金箍棒就直接采用了拼音形式。
作为中国首款3A游戏,看到这些陌生的词汇可能会感觉有些奇怪。但当西方玩家第一次接触日本游戏时,忍者、武士、武士刀和漫画等日语词汇很快就成为了英语中的常用术语。希望有一天,当西方玩家和中国玩家谈论《黑神话:悟空》,讨论游戏中的关键术语时,他们也能在其中找到自己熟悉的常用术语。
文章的结尾提到了编辑Charles Young的名字,其正是IGN中国主编的名字。

- 体育战报 | 首夺围棋世界大赛冠军!中国选手杨锴文:圆梦人生最高兴的一天
- 体育战报 | 狂轰16记ACE!大阪直美直落两盘击败达尼洛维奇,晋级第二轮
- 体育战报 | 国际乒联最新排名:林诗栋王楚钦男单前二孙颖莎王曼昱女单前二
- 体育战报 | 理智追星!两名网友因拉踩樊振东,被无限期收回直播权限
- 体育战报 | 万卓索娃:王欣瑜在相持中有时远占优势,所以我只有努力坚持
- 体育战报 | 世界女排联赛积分榜:意大利8连胜领跑,中国5胜3负暂列第六
- 体育战报 | Sask谈Scout被判赔3351万:能理解他,背了这么多哪有心情打比赛
- 体育战报 | MSI历史击杀榜:Faker451次断档领先,Caps、Xiaohu二三名
- 体育战报 | 部分功能很好用Telegram首次公开“招人”寻安卓开发者称税后每年100万美元
- 体育战报 | Reddit热议Scout败诉:找相赫哥借点GALA钱还了吗

- 英超 | 罗马诺:芒特无意离开曼联,他专注于保持健康做好季前备战
- 法甲 | 巴尔科拉助攻,阿什拉夫后点轻松打门得手
- 西甲 | 批评裁判,小西蒙尼:马竞应获两粒点球,阿尔瓦雷斯称自己被踩到
- 英超 | TA:曼联就姆贝莫向布伦特福德提交改进报价,总额超6000万镑
- 意甲 | 罗马官方:扎莱夫斯基永久性转会国米据悉买断费600万欧
- 意甲 | 米体:小图拉姆和弗拉泰西无缘出战河床,但邓弗里斯预计将首发
- 法甲 | 巴尔科拉在2025年已送出17次助攻,是欧洲五大联赛的助攻王
- 法甲 | 阿什拉夫本赛季俱乐部进球数达到10个,职业生涯首次上双
- 法甲 | 记者:药厂密切关注摩纳哥边锋阿克利乌什,对方高要价成最大障碍
- 西甲 | 马竞终于破僵,格列兹曼第87分钟破门